×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Galaxy Angel (TV)

Have you seen this? want to / seen some / seen all

Go back to Galaxy Angel main page

Trivia:

Dejiko and Puchiko from Di Gi Charat have appeared twice, the first time was in "The Great Kidnapping Spectacle" in which Dijiko was holding Puchiko for ranson which was a none speacking role. the Second time Canned Angel with Gun Turret" where Digiko has her own news hour and Puchiko was her reporter, this one is a speacking role.

During the opening sequence, the characters hold up signs indicating their opinion of the anime. Ranpha's sign reads: つまんなーい ("Boooring"); Forte's sign reads: だめ ("No way"); Mint's sign reads まあまあですわ ("It's all right, I guess"); Millefeuille's sign reads: 感動です ("It's deeply moving"); and Normad's sign is an X (the Japanese sign for 'batsu' or "failure")

In "Port-au-Feu of Lost Things" the three scenes in which Milfeulle runs to find Vanilla's lost item bear a resemblence to the three staircase scenes from the film "Run Lola, Run." In both the film and this episode the scenes employ a simplified drawing style and the bully and dog who act as antagonists.

The Galaxy Angel anime was announced subsequently with the video game in 2000 as part of a multi-platformed project by Brocolli called "Project G.A." The anime aired in 2001, but the video game did not get a release until late 2002.

All of the Angel Brigade's names, with the exception of Ranpha and Forte, are names of either a dessert or a flavor used in desserts; Forte is the Italian term used in music for loudness.

"Stollen", Forte's last name, is a type of German pastry commonly eaten around Christmas.

"franboise" Ranpha's last name is french for rasberry!

In episode 2, Forte and Ranpha set Millefeuille to gambling (with no clue as to what she is doing). At a Japanese-style game of craps, the caller rolls two ones (what an American would call "Snake Eyes" - but in this case, the important thing is that an even number of pips are showing), and calls out 丁, to which Millefeuille questioningly replies with a butterfly image. As you might have guessed, 丁 ("even number") and 蝶 ("butterfly") are homonyms. They're both pronounced "chou".

You can contribute information to this page, but first you must login or register
This encyclopedia is collaboratively edited by the users of this site
DISCLAIMER add information report an error lookup sources