Forum - View topicNEWS: Paper: YouTube Views Appear to Raise TV Anime DVD Sales
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5 Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
agila61
Posts: 3213 Location: NE Ohio |
|
|||||||||||||||||
I'd like high quality beer to be $3 a sixpack, but it aint gonna happen, because there's no sustainable business model that can make it happen. If we keep pushing on international streaming distributors to push on the Japanese content owners to permit fan-contributed subtitles, in addition to the official simulcast subtitle and if the audience for legit streams keeps growing, so streaming royalties start to become a noticeable share of total income, I think we can hope for fan-contributed subtitles to be allowed as an option. The business model on the face of it seems compelling, since the fan-contributed subtitles would be a voluntary contribution ~ and at the same time the official subtitle is there at the time of the simulcast, so that the unreliability of volunteer groups as far as hitting deadlines and maintaining time and day security is not an issue. Japanese paid downloads at the same time as Japanese volume releases is a tricky question in itself ~ what is the price point for the downloads where the combined surplus revenue over media production costs is greater than for physical media sales alone? But simulcast downloads overseas in advance of Japanese physical media sales seems highly unlikely. If the download is at original production resolution, it seems like this would become the source of choice for the bootleg RAW distributions in Japan.
Unless there is a business model where a sufficient number of people pay for enough things to generate enough income to the production committee to spend $120,000 on the first copy, there's no reason to expect anime to continue being produce. If three crappy quality youtube bootleg clips per episode have no measurable impact on rentals and higher rates of viewing of Youtube bootlegs are correlated with higher rates of sales, then three crappy quality youtube bootleg clips per episode are probably not worthwhile chasing down. Of course, the correlation is weaker when the series is on the air, and stronger when the series is off the air. Worse, the research did not consider ratings of episodes ~ I don't see any evidence of testing of the correlation between ratings and bootleg viewership for shows that are on the air, so there could be a multi-collinearity problem for series that are on the air. So the case is stronger for back catalog series than for simulcasts. Whether higher quality legit streams combined with opportunities to directly market physical media are strong or weaker than the Youtube bootlegs at encouraging sales is a follow-up research question. If they are as or more effective as bootleg streams, then as long as the production committee is going to at least break even on the stream, they ought to approve it. Downloads ~ certainly higher quality in terms of being a single media stream rather than chopped into three pieces, one presumes much higher video quality as well ~ lose the positive impact on sales and have a negative impact on rentals, hence on income derived from rentals, practically one for one. So they lose the status of being "self funding advertising", and have to make their case on their direct revenue prospects. Last edited by agila61 on Mon Feb 07, 2011 12:34 am; edited 1 time in total |
||||||||||||||||||
CCSYueh
Posts: 2707 Location: San Diego, CA |
|
|||||||||||||||||
Yeah, & I'm a widow. In 2006 my daughter was also in HS & regualrly argued with friends who used the Poor Student argument. We all have cash issues, don't we?
Wait...in 2006 hybrid (dual audio & subtitles) dvds were the NORM. People complained bitterly about the handful of releases that lacked Japanese tracks or had dubtitles like Tactics. The only stuff that regularly lacked Japanese was the stuff aimed specifically at the juvenile market like Pokemon or YuGiOh. By then most of the really horrid dubs were a thing of the past & since the majority of dvds were hybrid, it didn't matter because one had the option of watching almost everything in Japanese with the subtitles up.
I never really got this argument, because there have always been quite a bit of completely worthy titles licensed in the US one could watch. Hellsing TV, Fushigi Yugi, El Hazard, CardCaptor Sakura (released sub only on dvd), Martian Successor Nadesico, Blue Seed, Soul Hunter & many, many titles were available by 2006.
...wait... Cartoon Network by 2006 had quite a bit of anime-InuYasha, the old Gundam, Outlaw Star, Cowboy Bebop, Tenchi, DB/Z, YuYu Hakusho. I forget when Big O joined the mix. Naruto. Lupin. There was Robo week where they played eps from various titles like Nadesico.
http://www.figure.fm/post/en/3075/When+Anime+Fansubs+Went+WRONG.html I've sat in on the translation panel at Comic-Con more than once & listened to the translators discuss agonizing over translation, running right up to their deadlines. Anyone who speaks a second language knows translation is more art than science. Many words do not have a single meaning, thus the translator has to figure out which take on the word is meant by the usage.
In what universe does that make sense? Many of these groups are fighting to get their bit up first. You will never convince me that someone getting a translation up in hours after the show airs is doing an accurate job.
So you're complaining about the use of proper English? The idea is when people use the proer form of the language, it can be understood by wider number of people. Some internet posters are nigh on incomprehensible. Why play to that audience? They will mostly comprehend coherent speech.
I am currently watching Gundam 00 Season 2 (episode 19 specifically). There are green subs on the screen over the closing credits while the show had yellow. Section 23 has used blue & white to my memory on Gintama. Most of the companies translate the lyrics to songs. A few don't. ADV/Section 23 usually runs one ep with the Japanese, then the next set of opening & closing songs will be in English.
My only real experience with fansubs is manga scans for Black Butler. Before Yen licensed it, I had bought the Japanese volumes, so I did use One Manga to see what the book was about. I will tell you what Yen is putting out is a far superior work. They pick up the subtle bits the fan translators missed which make this work so intersting. DO NOT assume labor of love=superior skills. You start the next bit out "In my opinion" & that what it is-you opinion. Yes, times are changing. When I was a little girl, we had records. Cable was non-existant & we had basically 3 channels. I was a teen when the whole Disney/Betamax case was going on & in my 20's when VCR's started infiltrating people's homes. I paid about $500 for my first cd component to add to my stereo in the mid-80's. Yes, times change, but you seem to discount that these things you want to consume are created by people who really deserve to be paid for their efforts. |
||||||||||||||||||
Guardsman Bass
Posts: 158 |
|
|||||||||||||||||
I figured I'd interject a slight side-point that might be relevant to the discussion:
It's actually possible to make money off of unauthorized streaming of copyrighted videos on Youtube. As this Wired article points out, Youtube's Content ID system allows the rights-holder to collect a percentage of ad revenue on showings of their stuff, legally authorized or not. In other words, you could make a decent chunk of money just by spamming your anime episodes all over Youtube and wracking up the view count. Some of the partners in it are making millions off of it. |
||||||||||||||||||
Charred Knight
Posts: 3085 |
|
|||||||||||||||||
except Tucker491 isn't a consumer, in fact most of his information is incorrect, such as his complaint that by 2006 most anime was dub only, when it was mostly phased out by then. I already pointed out that official subs are easier to read because the color is chosen to be readable. |
||||||||||||||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group