×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
Best and worst dubs


Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next

Anime News Network Forum Index -> General -> Anime
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Tony K.
Subscriber
Moderator


Joined: 18 Nov 2003
Posts: 11300
Location: Frisco, TX
PostPosted: Thu Apr 15, 2004 10:21 am Reply with quote
I got my R1 Kare Kano box set in the other day. After 2 DVDs, I like the show very much. However, I don't really like the dub.

The scripting and pronounciations are OK, but the voices just sound WAY too old for those students. I think the dub voices remove that feel of sentiment that the Japanese version gives me. Not to mention the girls sound cuter... Embarassed

Anyway, I also noticed in the Encyclopedia, a majority of you who have seen this vehemently prefer the subs, am I right?

Overall, it's a very "cute" and "sweet" romantic comedy that should be in anyone's collection. At least 10x better than Love Hina, although I hear Maison Ikkoku is better. Guess I'll have to get that too... Shocked
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
Godaistudios



Joined: 12 Jun 2003
Posts: 2075
Location: Albuquerque, NM (the land of entrapment)
PostPosted: Thu Apr 15, 2004 5:27 pm Reply with quote
Finally... somebody else here who has the same problem with the Karekano dub that I do. Smile

Of course, my biggest beef is with the actor chosen for Arima. Instead of sounding 15, he sounds like he's 30...

And there is the difficulty (I need to see how they handled this on DVD still) of her noticing he's gotten taller and his voice has gotten deeper when she's been away from him since he's been practicing for the Kendo Tournament.

Now if his voice is already that deep to begin with... Confused
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address ICQ Number My Anime My Manga
Tony K.
Subscriber
Moderator


Joined: 18 Nov 2003
Posts: 11300
Location: Frisco, TX
PostPosted: Thu Apr 15, 2004 10:57 pm Reply with quote
Godaistudios wrote:
Of course, my biggest beef is with the actor chosen for Arima. Instead of sounding 15, he sounds like he's 30...

More like 36.

Godaistudios wrote:
And there is the difficulty (I need to see how they handled this on DVD still) of her noticing he's gotten taller and his voice has gotten deeper when she's been away from him since he's been practicing for the Kendo Tournament.

Yeah... I checked the part where Arima came back. His dub voice didn't get any deeper, but it still sounds horrible.

The more I listen to this dub, the more I start to hate it. I still can't believe Yukino's dub voice is Ash Ketchum, of all people. Ech!... Mad Mad Mad

Love the series in Japanese though. Wink
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
TurnerJ



Joined: 05 Nov 2004
Posts: 481
Location: Highland Park, NJ
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 12:11 am Reply with quote
Sorry if it seems like I'm trolling (wow, this topic's about three years old by now, but here's my choices.

BEST: (AKA ranging from ***** to **** quality)
Princess Mononoke (Yeah I know, some people have issues with Billy Bob Thornton and Claire Danes, but I liked them anyway, and the overall dub was superb--Neil Gaiman's script plus the vocal acting from the cast is pitch-perfect)
Spirited Away
Kiki's Delivery Service
Castle in the Sky (Disney) (The leads don't exactly sound like children, and there's more dialogue than necessary, but overall this is one of my favorites to listen to, particularly for Cloris Leachman, Mark Hamill, the pirates, and the new score by Joe Hisaishi)
Nausicaa of the Valley of the Wind (Note: this is the revised 2005 dub with Patrick Stewart and company I'm talking about. I never saw the "Warriors of the Wind" edit, and I don't care to.)
Porco Rosso
My Neighbor Totoro (Both Disney and Fox Versions)
Whisper of the Heart
The Cat Returns
Pom Poko
My Neighbors the Yamadas
Howl's Moving Castle
Akira (Newer Dub)
Fullmetal Alchemist (Both Series and Movie)
His and Her Circumstances (Sorry Tony K, but I loved this dub. It may not be "authentically correct", nor always "accurate," but the enthusiasm the actors give in this show is hard to deny. I also happen to like Arima's voice. It's deeper than I was expecting, but he still showed some good range for his part. And Veronica Taylor's Yukino Miyazawa is probably my favorite role from her, alongside Narue in "The World of Narue")
Jungle Emperor Leo Movie
The World of Narue
Comic Party
Gokudo
Nadia: The Secret of Blue Water (ADV Dub; I haven't seen Streamline's--this is quite an underrated dub BTW, although the accents falter at times, the performances and the writing are lively and believeable--casting actual children in the roles of the three young protagonists is also a plus.)
Perfect Blue
Pet Shop of Horrors
Record of Lodoss War OVA (The show that got me into Anime; the dub has a few stiff and/or awkward moments since it dates back to 1996, but on the whole it works well for this fantasy adventure and remains one of my favorites to listen to even to this day; Lisa Ortiz is great as Deedlit, and with the exception of Etoh and a few minor characters, the rest of the cast is done well.)
Shingu: Secret of the Stellar Wars
All Three Slayers Seasons (The first half of Season 1 is a little shaky, but it's all uphill from there. Lisa Ortiz's Lina Inverse is one of my favorite roles from her alongside Deedlit, and she is amply supported by Eric Stuart, Veronica Taylor, and Crispin Freeman)
Wings of Honneamise
The Devil Lady
King of Bandits Jing
Steam Detectives
Infinite Ryvius
Golden Boy
Animation Runner Kuromi 1 & 2
This Ugly Yet Beautiful World

OK DUBS (***1/2 to *** quality)
The Wonderful World of Puss 'N Boots
Now and Then, Here and There (The kids' voices don't sound like children, but the overall dub works fairly well)
Great Conquest: Romance of the Three Kingdoms
Final Fantasy OVA
Grave of the Fireflies
Koihime
Neon Genesis Evangelion (Series and Movies) (Yeah I know, it's overemoted at times, but there are some good performnaces in here.)
Panda! Go! Panda!
Record of Lodoss War TV Series (Weaker than the Lodoss OVA dub, but it's not as unlistenable as I've heard many say. There are a few grating issues about this dub that do bug me, but most of the returning voices from the OVA as well as Crispin Freeman's Spark and Angora Deb's Leaf make up for them.)
The Vision of Escaflowne TV Series (Note: This is the dub existing on the DVD release I'm talking about, not the FOX edit)
Ghost in the Shell

WEAK: (**1/2 to **)
Crying Freeman
Ninja Scroll
Vampire Hunter D
Wicked City
Samurai X (Considering that this is by the same studio who did the wonderful dub for "Nadia" as well as others on this list, I found this to be very disappointing--lots of flat line readings and non-emoting.)
Windaria (This could've been a good dub, for I thought it was well acted overall, but learning that it was radically altered and edited brings it down here)

WORST
Akira (Streamline Dub)
Roujin Z
Demon City Shinjuku (What the hell was up with those accents?!)
M.D. Geist (Most Dangerous Dub is probably a better name for this dub)
Love Hina
The Brave Frog
Laputa (Streamline Dub) (I fail to understand how anyone could say this is superior to Disney's; while it doesn't have the sometimes extraneous lines, it's completely flat and lifeless--keep in mind I only heard a clip, but it still earns this list)
Swan Lake (1982) (Hi-Tops Version--This has truly DREADFUL voice acting and sloppy synching--more than half the lines are off by about 1/2 a second!)
Animal Treasure Island (The lead boy's obviously female sounding voice was enough to put me off.)

That's about it.
-Jon T.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
Cloe
Moderator


Joined: 18 Feb 2004
Posts: 2728
Location: Los Angeles, CA
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 12:38 am Reply with quote
Tony K. wrote:
I got my R1 Kare Kano box set in the other day. After 2 DVDs, I like the show very much. However, I don't really like the dub.

The scripting and pronounciations are OK, but the voices just sound WAY too old for those students. I think the dub voices remove that feel of sentiment that the Japanese version gives me. Not to mention the girls sound cuter... Embarassed

Anyway, I also noticed in the Encyclopedia, a majority of you who have seen this vehemently prefer the subs, am I right?

Overall, it's a very "cute" and "sweet" romantic comedy that should be in anyone's collection. At least 10x better than Love Hina, although I hear Maison Ikkoku is better. Guess I'll have to get that too... Shocked

I'm glad you liked Kare Kano! It's definitely one of my favorite shoujo series. It's one of those titles I don't like to show to my friends who are only causal anime fans, though, because I hate the dub and the there's a lot of text on screen (especially in the first episode!) if you choose to watch the subs. It's kind of a lose-lose situation, unless I'm showing it to someone who is either completely used to subtitles or can't tell good voice acting from bad.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address My Anime My Manga
ZaWarudo



Joined: 12 Jan 2007
Posts: 106
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 12:44 am Reply with quote
Back to top
View user's profile Send private message
Sun King



Joined: 11 Mar 2007
Posts: 68
Location: Virginia
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 1:03 am Reply with quote
ZaWarudo wrote:

haha wow that's the first time I've heard it dubbed. "Did you bring two lunch boxes to school?" haha just the way she said that had me cracking up.
Back to top
View user's profile Send private message
Cloe
Moderator


Joined: 18 Feb 2004
Posts: 2728
Location: Los Angeles, CA
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 1:03 am Reply with quote
ZaWarudo wrote:

WOW. They need to stop hiring porn stars for voice work.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address My Anime My Manga
dgreater1



Joined: 05 Apr 2005
Posts: 307
Location: in the Phillipine's AIR space with Misuzu
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 1:40 am Reply with quote
ZaWarudo wrote:


Hahahaha! I thought Animax Dub Angel Tails was the worst dub I heard since their voices sounded like their just reading the script... But this Bible Black dubs are far more worst! The rooftop confession scene was hilarious, I was like was she crying or laughing? But I bet that was laughing since this is Bible Black we're talking about. What they need are experienced sluts (sorry for the vulgar word) to dub their perverted minds Laughing Zomg! An Egg Eating Zombie! Laughing That damn dumb dub made my day...
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
KyuuA4



Joined: 28 Sep 2006
Posts: 1361
Location: America, where anime and manga can be made
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 1:55 am Reply with quote
Golden Boy. A prime example of excellent dubbing as American humor fits more with the theme of this series. Either that or Doug Smith really brought out the pervert of the character Kintaro. Laughing

dgreater1 wrote:
But this Bible Black dubs are far more worst!


Can anyone name a very well dubbed hentai? Laughing Laughing
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime
Cloe
Moderator


Joined: 18 Feb 2004
Posts: 2728
Location: Los Angeles, CA
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 2:14 am Reply with quote
KyuuA4 wrote:
Can anyone name a very well dubbed hentai? Laughing Laughing

I didn't think the Mezzo Forte dub was that bad, but maybe that's because the voice actress for normal Mikura was a different woman than the actress for sex-scene Mikura. The encyclopedia has her listed as the "Love Scene Voice Double." Anime smile + sweatdrop
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address My Anime My Manga
Raven Shinobi





PostPosted: Wed Apr 11, 2007 2:33 am Reply with quote
The only dub that I like over the original JP version is Vandread. Hibiki sounded way more temperamental and tetchy than his JP counterpart and Dita sounded more ditzy and energetic, but Mary Elizabeth McGlynn's Jura is my favorite for a reason that I can't quite articulate.

The worst dub that I've heard however was Utena, the actors, with the exception of those who did Utena and Touga just didn't seem to be trying to put much emotion into their performance and some translation choices seemed awkward, like in the episode with Nanami's egg, Jury in the JP version was referring to her ball as "tama" which has a double meaning of both ball and egg and Nanami mistook it that what Jury was referring to was an egg instead of a ball, but the English settled for "ball" which didn't make any sense and lost the double meaning that was present in the JP version.
Back to top
penguintruth



Joined: 08 Dec 2004
Posts: 8461
Location: Penguinopolis
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 3:25 am Reply with quote
Best Dubs:

Cowboy Bebop - In one of the few cases in which a dub is equal to, and perhaps even better to its Japanese seiyuu track, Cowboy Bebop's English dub voice acting is strong and consistant, even with most minor characters. Spike had a smoother, less exhausted sound to him than in the Japanese version, for instance. The movie had some great additional talent, especially in Nicholas Guest's performance as Rasheed and David Wittenburg as Lee Sampson.


The Big O - What's great about this dub is that everything sounds so natural - there isn't a single voice which ill suits a character in it. Contrast this with the mediocre Japanese track, where Roger Smith is too booming and not nearly enough concieted-sounding or irritated. Strong performances here by Steven Blum, Robert Wicks, Alfred Thor, and Wendee Lee. Steven Blum and Wendee Lee are as strong here together as they are in Cowboy Bebop - they really make a perfect duo for voice acting.

FLCL - The star of this dub is clearly Kari Wahlgren, whose manic and unapologetic performance as Haruko sparks up each episode. Barbara Goodson plays a good Naota, providing cynical and bothered when he needs to be and outraged when he needs to be. David Mallow plays a great Amarao - it might be my favorite performance after Wahlgren's in the program. I'm not overly fond of Jennifer Sekiguchi as Mamimi - she seems too innocent, but it's okay much of the time. And the fact they don't touch The Pillows songs and, say, try to English dub them, is noteworthy.


Worst/Overrated Dubs:

One Piece - It pretty much speaks for itself, doesn't it? Although most of my gripe is with the direction and handling of the content, rather than the voice acting in it. To tell you the truth, I like some of the voices in the dub alright - Luffy's voice even grows on you, somewhat (Luffy's voice is just as annoyingly cheerful in the Japanese version), but of course, the dialogue has been brutalized.

Mobile Suit Zeta Gundam - I don't know why anyone would hire Blue Water studios to do a dub of anything - nearly everything they touch turns to failure. This dub of my favorite Gundam series was so flat and dull, I longed for Ocean's purposely cheesy-toned dub of the original series, especially since I began to miss Brad Swaile as Amuro Ray and Michael Kopsa as Char Aznable.

Fullmetal Alchemist - No, it's not one of the worst, but I feel like it's highly overrated and mostly emotionless and flat. It's almost as though the VAs don't understand or care about their characters most of the time. Vic Mignogna barely speaks above a whisper as Ed unless he's letting out awkwardly scratchy screeches without any hint of emotional content. Catilin Glass's Winry is like nails on a chalkboard. The homonuculi all have terrible voice acting behind them, aside from Lust. Did anybody tell Chris Patton he could phone in Greed, the most charming and off-beat of the artificial humans? And whoever voiced Envy couldn't quite decide whether Envy was a male or female, and so decided to make Envy male or female depending on the line. Also, Shou Tucker is for some reason, British when we first meet him, but then decidely not British in all other apperances. And some of the unnecessary dialogue changes/additions/cut-outs in situations where you don't even SEE the lip flaps irritated me. Even seasoned and talented VAs like Scott McNeil and Tiffany Grant utterly failed to impress me with their weak performances of Hohenheim and Marta, respectively. Why this dub gets so much praise is beyond me - there are a few well-suited voices, like those of Alphonse Elric and Roy Mustang, but most of the voice acting is uneven and unfitting.

Macross Plus - A lot of people who saw Macross Plus back when it first came out in the US still talk about how great the dub was, but having heard the Japanese track and then having heard the dub again, I find I greatly dislike Macross Plus's dub voice acting. Anne Sherman's Myung is especially cringe-worthy, not that Richard George's turn as Guld Bowman is very good, either. I didn't mind Isamu's VA too much and I enjoyed Beau Billingslea as Col. Millard, too. But this dub is pretty poor when you look back at it.


Also worth noting is how terrible the dub for the original Bubblegum Crisis was, although it can partially forgiven for the time it was made in. At least some of the songs dubbed were okay, but their singer is no Kuniko Ohmori, nor is their VA for Priss. Nothing beats the epic cast of talent in the Japanese Bubblegum Crisis.


Last edited by penguintruth on Sun Apr 15, 2007 11:41 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address My Anime My Manga
Tony K.
Subscriber
Moderator


Joined: 18 Nov 2003
Posts: 11300
Location: Frisco, TX
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 6:16 am Reply with quote
TurnerJ wrote:
Sorry if it seems like I'm trolling (wow, this topic's about three years old by now, but here's my choices.

Argh, this was made way before I became a mod. Now I have to go through and filter all the crappy posts Mad. Of course I could just make you all start a new one, but some of you put already put in a lot of work, so I'll be nice just this once. Please do NOT revive threads over a month old unless any of you have something relavent to add (considering this thread was made in 2002!). Thanks.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
jetz



Joined: 31 Jan 2007
Posts: 2148
Location: Manila, Philippines
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 8:28 am Reply with quote
We're talking about English dubs, right? At least I hope so. I'm not that good in judging Japanese dubs since I'm not really fluent in Japanese, and so I can't tell if they're doing a good job or not. The only comments I usually give about Japanese dubs is when a character's voice irritates me, like Shikimori's seiyu in Maburaho.

Anyway, I really like the English dubbing for You're under arrest too. It may have something to do with the fact that the original version I watched had English dub, and when I watched the one with the Japanese dub, I felt like I wanted to watch the english dubbed one more. *whew* The dubbing for FLCL was also good. It had the same feel the Japanese dubbed one had. Sometimes the change in language can change the feel of the anime, like in Yu Yu Hakusho. Well at least that's what I think.

Tony K.'s gonna hate me for this since he put in The Vision of Escaflowne as one of his faves. I just thought that Hitomi was a bit irritating - she had this way of speaking that her tone changes almost at every syllable. For the first part of the series, I have to say it was irritating to hear her say "Was it all just a dream? blah blah blah"
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> General -> Anime All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
Page 3 of 5

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group